28365备用网址(http://www.lydaoan.com)消息:最近5年来,与广告业的守旧、衰落和分化相比,中国的公关行业朝气蓬勃,尤其2004年Al Ries的力作“The Fall of Advertising and the rise of PR”(译名《公关第一、广告第二》)中文版的首发,更是扬眉吐气喊出了公关从业者的共同心声,虽然当初策划引入这本书的北京某公关公司后已渐衰,这更说明了这个行业飞速发展和不断变革的特征。
现在越来越多的企业开始熟悉公关的运作了,虽然内地或较小规模的企业对这个行业还很陌生。很多年轻的公关从业人员,可能不知道“公关”这个词是随着90年代初的一部电视剧《公关小姐》而风靡中国,今天的一些资深公关前辈当初就是因为看了这部肥皂剧,才知道这个职业并心潮澎湃投身其中。
我记得《公关小姐》讲的是广州某五星酒店(忘记是花园还是白天鹅了)公关部的故事——自信而有良好教育的美女,在改革开放前沿广州的五星级酒店,迎接南来北往的国内外商界政界人士,在杯盏交错中谈笑风生,在莺歌燕舞中吃吃喝喝,摆平家庭纠纷和事业追求……看看这些元素,多么符合那个时代老百姓的向往。
后来我们才知道,酒店服务业和公关行业完全是两回事(比如酒店公关部其实是负责酒店品牌和对外传播,而基本不会和客人接触——那是销售部或会务、餐饮等服务部门的工作),所以这部肥皂剧的麻烦在于给很多40岁以上的中年男女留下了关于公关的错觉:他们一听到“公关”两字就露出暧昧的微笑,然后语气上扬轻浮地说道“哦,原来是公~关~小~姐啊”,后来KTV三陪女郎胸前纷纷挂上“公关”铭牌,公交站牌柱上随处可见牛皮小广告“急聘公关小姐,身材姣好,笑容甜美,无需经验,月入3万”,更加深了这种印象。
所以中文缩写有时真是误人,“公关”难免被理解成“攻关”,可以挑灯夜战攻克数学难题,也可以陪吃陪喝拿批文签合同哪怕灵与肉短暂分离。直到今天,大学毕业的姑娘们如果要投身公关行业,难免要向不开化的父母苦口婆心解释,以免被痛心疾首以为误入青楼那很有前途的事业。
“公共关系”(Public Relations)的意思,就是运用媒介等舆论力量,不断优化品牌与周围环境(包括消费者、供应商、政府和行业组织等)关系,从而影响他们的态度和行为。最简单的说,我们每天从电视、报纸、杂志到网络上接触到任何关于政治、经济、公司和商业的新闻报道,背后都有公关的力量在左右着我们的看法。
对于“公关”还有很多不同的解释,而且人们喜欢把它与广告做对比。比如:广告是需要付费的传播,公关是不需要付费的传播(不要从字面上理解“付费”两个字,一个好的公关项目可能更昂贵,不过影响也更长远);或者说:公关是讲一个故事,而广告是用最大声音去传播这个故事。这都有一定道理。